חלק מעבודות התרגום שלנו עם הלקוחות השונים :
בנק הפועלים בע”מ, פועלים שוקי הון – תרגום עבודות לשפות שונות
הזדמנות ישראלית בע”מ – תרגומים בתחום האנרגיה
התעשייה האווירית – ליווי משלחות סיניות
התעשייה האווירית – תרגומים פרויקטים גדולים לשפות שונות
כנסת ישראל ירושלים – תרגומים באנגלית וערבית
משטרת ישראל – המטה הארצי – תרגומים בשפות שונות
חברת מנוליד חרות בע”מ – תרגום ספרות טכנית
דלתות פנדור בע”מ – תרגום קטלוגים
גינדי אחזקות בע”מ – תרגום משפטי למיזם
שיכון ובינוי בע”מ – תרגום מכרזים בחו”ל
בית חולים זיו בצפת – תרגומים רפואיים
בית חולים שניידר לילדים בפ”ת – תרגומים רפואיים רבים
מדיטייט בע”מ – תרגומים רפואיים
סלע מדיקל בע”מ – תרגומים רפואיים
טבע – תרגום לומדות רפואיות ל-8 שפות
משרד עו”ד הרצוג פוקס נאמן – תרגומים משפטיים
משרד עו”ד גדעון פישר – תרגומים משפטיים
עו”ד פישר,בכר, חן, וול, אוריין בע”מ – תרגומים משפטיים
פרמייר בע”מ – תרגומים בתחום הקוסמטיקה
לוריאל בע”מ – תרגומים בתחום הקוסמטיקה
קרן רש”י – תרגומים רבים בחמש שפות
צור לבון בע”מ – פארק התעשייה לבון – תרגומים רבים
ארגון הפרטיזנים היהודים סן פרנסיסקו ארה”ב – תמלול ותרגום קלטות – פרטיזנים, ניצולי שואה
ליהיא לפיד – תרגום ספר ילדים – ‘לחש הקסמים’
הוצאת פוקוס – תרגום לעברית של ספר ‘מהפכת הגלוקוז’
דן ויינשטיין – תרגום מגרמנית לעברית – רומן בדיוני ‘הדרך לגן האחרון’
אוניברסיטת דרבי – תרגום תקנון האוניברסיטה, תרגום עבודות הסטודנטים לאנגלית.
לני ריפנשטאל – תרגום כתוביות לעברית של סרטה המפורסם על גרמניה הנאצית ‘ניצחון הרצון’
משרד הקליטה – תרגום אתר המשרד ל-6 שפות.
משרד הקליטה – תרגום אתר “חוזרים בשישים” המיועד להחזרת ישראלים יורדים לארץ – לרגל חגיגות שנות ה-60 למדינה.
האו”ם – תרגום חומר ל – Camp Zuani ברמת הגולן.
האיחוד האירופאי – תרגום סימולטני עבור משלחת עיתונאים רוסים
TIPH – Temporary International Presence in the city of Hebronתרגום אתר האינטרנט לעברית ולערבית,
האיחוד האירופאי – תרגום סימולטני ברבת עמון, ירדן – עבור משלחת עיתונאים
ליבאי, מן ושות', עורכי דין – תרגומים משפטיים
נויהאוס תכשיטים בע”מ – תרגומים לקטלוגים
עיריות: ראשון לציון, תל אביב, קירית אונו, אילת, מעלות – תרגומים שונים
ועוד ועוד