כפי שידוע לכולנו, השפה משתנה ללא הרף ומשקפת חיות ודינמיות. ניבי השפה משתנים בהתאם למיקומם הגיאוגרפי והם מתכתבים עם אוכלוסיות ספציפיות.
מתרגם מקצועי חייב להיות בקיא בהיסטוריה ובתרבות של השפות אותן הוא מתרגם, קל וחומר בדרך בה מדברים בהן בהווה. עליו להיות בקיא בניב הספציפי, בסלנג האזורי וכו'.
שפות רבות מתהדרות במגוון ניבים/דיאלקטים. למשל, האנגלית הבריטית שונה מהאמריקאית, מהאוסטרלית או מזו הדרום אפריקאית. גם הצרפתית המדוברת בקנדה, בקריביים ובאפריקה, שונה בדיאלקטים שלה מזו המדוברת בצרפת. הערבית הסורית שונה מהמצרית, מזו התימנית או מהערבית הפלסטינית כשמדובר בשפה המדוברת. לגבי השפה הכתובה, הערבית הספרותית היא השפה המאחדת בין כל מדינות ערב. ההבדלים אינם משמעותיים אם כי קיימים.
השפה הסינית היא בעלת הניבים הרבים ביותר וכוללת שבע קבוצות ניבים השונות אחת מרעותה באופן משמעותי (קנטונזית, חאקה, וו, מין, ש'יאנג, גאן). 75% לערך מכלל האוכלוסייה הסינית משתמשים
בניב הצפוני – מנדרינית (פוטונחוא Pǔtōnghuà, 普通话). מנדרינית היא השפה הרשמית בסין, הונג קונג, מקאו, טאיוואן, סינגפור ואף בבורמה, לומדים אותה בבית הספר , כותבים בה ספרות ומשתמשים בה כמובן בתקשורת, בעולם המסחר ובאקדמיה. שפה זו שונה מאוד מהדיאלקטים האחרים הנהוגים בסין, במיוחד באוצר המילים, במבנה המשפטית ובטונאליות. הדור הצעיר מרבה להשתמש בניב זה, אולם המבוגרים יותר ברחבי סין לא דוברים שפה רשמית זו ומכירים רק את הניבים הספציפיים לאזורם.
חשוב אם כך לבחור חברת תרגום הבקיאה ברזי הניבים השונים במיוחד במזרח הרחוק עם התעוררות המסחר ושיתופי הפעולה כלכליים עם חלק זה של העולם שמתפתח במהירות רבה. מתרגמים מנוסים ומיומנים יסייעו לך איש העסקים הישראלי להבין את הצד השני , ולהראות לו עד כמה אתה רציני ומשקיע בתרגומים על מנת שההבנה ביניכם תהיה מושלמת.
ב"ניב תרגומים בינלאומיים בע"מ אנו מאמינים בתרגום מקצועי מא' עד ת' ללא יוצא מן הכלל – ומעניקים אחריות מלאה על שירותי התרגום איכותי שיקנה לכם שלווה וביטחון מרביים"
לקריאה נוספת אודות תרגום עברית לסינית ולהפך לחצו>>