במסגרת שירותי תרגום רפואי מאנגלית לעברית או מעברית לאנגלית, לידיעה מושלמת של השפה האנגלית על בוריה כמו גם לטרמינולוגיה הרפואית יש חשיבות רבה. נדרשת עבודת תרגום המתבצעת רק על ידי מקצוענים מתחום הרפואה כגון רופאים, חוקרים ולבורנטים הבקיאים בתחום שהרי מדובר בדיני נפשות כאן.
בעידן הגלובליזציה והאינטרנט, גם התחום הרפואי נהנה מהנגישות ואפשרות להחליף חוות דעת, להתייעץ ולספק פתרונות מצילי חיים. כשמתגלה מחלה קשה נהוג ליצור קשר עם מוסדות רפואיים ברחבי העולם, בעיקר בארה"ב כדי להתייעץ ולקבל חוות דעת שונות לגבי המשך טיפול וכו'. התכתובת נעשית כמובן באנגלית ולכן יש חשיבות רבה לשירותי התרגום הרפואי מאנגלית לעברית על ידי מומחים בתחום זה כדי שהמידע הרפואי שמתקבל יהיה מדויק ואינפורמטיבי ללקוח על מנת שיוכל לעשות את ההחלטה הנכונה ביותר עבור עצמו.
מדינת ישראל נמצאת בחוד החנית של תגליות מדעיות ורפואיות ולכן כנסים רפואיים רבים מתנהלים פה וביכולתנו לספק מתרגמים ומתורגמנים מאנגלית לעברית כדי לקדם את נהירות ההרצאות והבנת המידע החשוב בצורה מדויקת.
ומהם המתרגמים שלנו? המתרגמים שלנו בתחום הרפואי כולם באים מרקע רפואי ולכולם ניסיון וותק רב. מדובר ברופאים ומתרגמים אקדמאיים מקצועיים ומנוסים בעלי רקע במדעי החיים וברפואה, בעלי הבנה מעמיקה בתחום מומחיותם.
תהליך התרגום הרפואי מתבצע אצלנו באמצעות אנשי מקצוע הגרים בארץ יעד התרגום ומבצעים לוקליזציה של התרגום. בקיאות בעולם המושגים מתחום הרפואה ושליטה מלאה וניסיון רב בתרגום מסמכים רפואיים הכרחיים. אנו מעסיקים רק מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון ובקיאות בתחומי הרפואה השונים כגון – רפואה פנימית, רפואת משפחה, ילדים, כירורגיה, גניקולוגיה, רפואה מונעת, הרדמה, אורתופדיה, רפואה משפטית ועוד. אנו מספקים מענה בתחום התרגום הרפואי למרפאות, בתי חולים, אוניברסיטאות, חברות ביוטכנולוגיה, מכוני מחקר, חברות תרופות, חברות המייצרות ציוד רפואי וחברות תוכנה בתחום הרפואה.