במסגרת שירותי תרגום רפואי מרוסית לעברית, יש חשיבות רבה לידיעה מושלמת של השפות העברית והרוסית על בוריין ולהכרה יסודית של הטרמינולוגיה הרפואית .
נדרשים שירותי תרגום מרוסית לעברית המבצעים אך ורק על ידי מקצוענים מתחום הרפואה כגון רופאים, חוקרים ולבורנטים הבקיאים בתחום שהרי מדובר בדיני נפשות כאן, והמסמכים בעיניי החברה והמתרגמים שלנו, חשובים כולם במידה שווה, והדיוק בהם חייב להיות לא פחות ממושלם.
העלייה הרוסית המפוארת במרוצת העשורים האחרונים הביאה עמה ארצה גם הרבה בעלי מקצוע בתחום הרפואי, ביניהם רופאים, אחיות, לבורנטים ועוד. אנשי מקצוע אלו נותנים שירות לקהל הישראלי על מורכבותו ומרכיביו השונים, ולכן ידיעת שתי השפות ברמה של שפת אם הינה קריטית להצלחה בתחום רגיש זה. בנוסף, בשנים האחרונות אנו עדים אף להתגברות תנועת התיירים הרוסים שבאים לכאן במסגרת תיירות המרפא שקבלה תנופה משמעותית, וכאן יש צורך ניכר לשירותי תרגום מרוסית לעברית ומעברית לרוסית באופן לא פחות מהכי מקצועי שיש.
המתרגמים שלנו בתחום הרפואי כולם רופאים, בעלי ניסיון וותק רב בתחומי הרפואה והטכנולוגיה, המתייחסים ברצינות רבה לאופי הקריטי של המסמכים הרפואיים ומבינים את השפה ואת התרבות. אנו מעסיקים רק מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון ובקיאות בתחומי הרפואה השונים כגון רפואה פנימית, רפואת משפחה, ילדים, כירורגיה, גניקולוגיה, רפואה מונעת, הרדמה, אורתופדיה וכו'.
אנו מספקים שירותי תרגום רפואי מרוסית לעברית מחקרים רפואיים, מאמרים רפואיים, היסטוריה רפואית, בדיקות, דוחות של ניסויים קליניים, טופסי הסכמה מדעת ועוד חומרים משיקים, ומספקים מענה למרפאות, לבתי חולים, לאוניברסיטאות, לחברות ביוטכנולוגיה, ציוד רפואי ותרופות.