במסגרת שירותי תרגום רפואי מספרדית לעברית, לידיעה מושלמת של השפה הספרדית על בוריה כמו גם לטרמינולוגיה הרפואית יש חשיבות רבה. נדרשת עבודת תרגום המתבצעת רק על ידי מקצוענים מתחום הרפואה כגון רופאים, חוקרים ולבורנטים הבקיאים בתחום שהרי מדובר בדיני נפשות כאן.
בישראל חיים דוברי ספרדית רבים, האוכלוסייה בוגרת ברובה ומורכבת מעולים שעלו לישראל מספרד ומדרום אמריקה. בגין אופייה המתבגר של אוכלוסייה זו הדרישה לטיפולים רפואיים עולה ונהיית תכופה יותר וכתוצאה מכך עולה גם הדרישה לתרגום דו כיווני ספרדית עברית ספרדית.
כשמדובר בתרגומים רפואיים, מילה שלא תורגמה כיאות, תרגום שאינו מלא ותכנים שגויים עשויים לחרוץ גורלות. יש מקרים שבהם המלצה של רופא או אבחנה המתורגמת על ידי רופא או מתרגם שאיננו מומחה, אינה משקפת נכונה את המצב ועלולה לגרום נזק בל יתואר. לכן חשוב לפנות לגוף מהימן בו התרגומים נבדקים ועוברים הגהה נוספת בכדי לוודא את איכות התרגום ונאמנות למקור. נוכל לציין מקרים רבים בהם תרגום מקצועי מספרדית לעברית הציל נפשות, או סייע לקבל את הפיצוי המתאים.
אנו מעסיקים צוות מתרגמים ברמה גבוהה וכך יכולים להעניק לכם הלקוחות שירותי תרגום מסמכים רפואיים מספרדית לעברית והמיועדים לשימוש גם בבתי חולים זרים ובבתי משפט. אנו מעניקים שירותי תרגום רפואי מספרדית לעברית דבר המקל על כל צוות רפואי בארץ לקרוא ולהבין את הכתוב אם הגיע מגורמים רפואיים מארצות דוברות ספרדית. צוות המתרגמים שלנו משתמש במינוח הרפואי המדויק והרלוונטי לכל מקרה ומקרה, תוך הקפדה יתרה על כל הפרטים המופיעים במסמך.
אנו מקפידים לבצע בדיקה קפדנית והגהה יסודית על כל התרגומים שלנו טרם שליחתם ללקוח הקצה ובכך מבטיחים דיוק ומהימנות מקסימליים.